Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen Neuzeit
Seiten
2016
Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg
978-3-8253-6531-8 (ISBN)
Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg
978-3-8253-6531-8 (ISBN)
Die rezeptionsästhetisch angelegte Studie vergleicht vier frühneuzeitliche tschechische Übersetzungen deutscher Erzähltexte mit ihren Vorlagen ('Melusine', 'Florio und Bianceffora', 'Ritter Galmy', 'Faustbuch'), um der Poetik der 'Zielform' Prosaroman nachzugehen. Dabei wird eine wirkungsorientierte Ästhetik identifiziert, die sich am impliziten Leser und seiner Urteilskraft orientiert und mit der allmählichen Stabilisierung von Grundkategorien fiktionaler literarischer Kommunikation einhergeht.
Es lässt sich beobachten, wie sich der Übersetzer zu einer unsichtbaren Instanz der Textvermittlung entwickelt, wie sich die Erzählerstimme als abstrakte Größe hinter dem Erzähltext verselbstständigt und vom 'Autor' emanzipiert, wie sinnstiftende Angebote in Paratexte verbannt und damit unverbindlich gesetzt werden, schließlich wie durch die Etablierung dieser Instanzen der Roman zu einer Gattung wird, die Ambiguitäten inszenieren kann, welche der Urteilskraft des Lesers überlassen werden können.
Es lässt sich beobachten, wie sich der Übersetzer zu einer unsichtbaren Instanz der Textvermittlung entwickelt, wie sich die Erzählerstimme als abstrakte Größe hinter dem Erzähltext verselbstständigt und vom 'Autor' emanzipiert, wie sinnstiftende Angebote in Paratexte verbannt und damit unverbindlich gesetzt werden, schließlich wie durch die Etablierung dieser Instanzen der Roman zu einer Gattung wird, die Ambiguitäten inszenieren kann, welche der Urteilskraft des Lesers überlassen werden können.
Erscheinungsdatum | 26.04.2016 |
---|---|
Reihe/Serie | Studien zur historischen Poetik ; 21 |
Zusatzinfo | 9 Abbildungen |
Sprache | deutsch |
Maße | 155 x 235 mm |
Gewicht | 560 g |
Einbandart | gebunden |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft |
Schlagworte | Deutsche Literatur; Prosa • Faustüberlieferung • Fiktionalität • Florio und Biaceffora • Frühe Neuzeit • Frühe Neuzeit / Frühneuzeit, Literatur • Frühneuzeit, Literatur • Literarische Kommunikation • Melusine • Paratexte • Poetologie • Prosaroman • Rezeptionsästhetik • Ritter Galmy • Tschechien, Literatur • Tschechische Literatur • Übersetzung • Übersetzung 138616 • Wirkungsästhetik |
ISBN-10 | 3-8253-6531-X / 382536531X |
ISBN-13 | 978-3-8253-6531-8 / 9783825365318 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Softcover (2020)
Beuth (Verlag)
19,90 €
Portraits großer Schriftsteller
Buch | Hardcover (2023)
Rowohlt (Verlag)
22,00 €