Macedonio Fernández: Nicht jedes Wachen ist das mit den offenen Augen

Eine Übersetzung aus dem argentinischen Spanisch mit philologischer und philosophischer Einführung
Buch | Hardcover
197 Seiten
2022 | 1. Auflage
Narr Francke Attempto (Verlag)
978-3-8233-8555-4 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Macedonio Fernández: Nicht jedes Wachen ist das mit den offenen Augen -
58,00 inkl. MwSt
Das philosophische Erstlingswerk des argentinischen Philosophen Macedonio Fernández ist nun erstmals in deutscher Sprache erhältlich. Bei dem Autor handelt es sich um den wichtigsten Vorläufer von Jorge Luis Borges, der 1952 über den eben Verstorbenen sagte, dass er ihn jahrelang bis hin zum passioniert-devoten Plagiat imitiert habe. Das nun übersetzte und kommentierte Werk ist eine leidenschaftliche, träumerisch-verspielte Kritik an jeglicher Philosophie der Vernunft. Ein dekolonialer Angriff auf die großen europäischen Philosophen (von Kant bis Hobbes) voller Ironie und Parodie erwartet Sie!
Die Totalität eines wachsamen Zustands des Wachens verneint der Titel des 1928 erschienenen Erstlingswerks No toda es vigilia la de las ojos abiertos des argentinischen Philosophen Macedonio Fernández, das nun erstmals in deutscher Sprache erhältlich ist. Bei dem Autor handelt es sich um den wichtigsten Vorläufer von Jorge Luis Borges, der 1952 über den eben Verstorbenen sagte, dass er ihn jahrelang bis hin zum passioniert-devoten Plagiat imitiert habe. Das Werk ist eine leidenschaftliche, träumerisch-verspielte Kritik an jeglicher Philosophie der Vernunft. Ein dekolonialer Angriff auf die großen europäischen Philosophen (von Kant bis Hobbes) voller Ironie und Parodie erwartet Sie! Die Publikation umfasst eine Einführung in Autor und Werk (Michael Rössner) sowie eine philosophische Einordnung (Victor Ferretti), die Übersetzung (Daniel Graziadei und Florencia Sannders) sowie ein Nachwort der Übersetzerin und des Übersetzers.

Daniel Graziadei ist Literaturwissenschaftler an der Ludwig-Maximilians-Universität München, literarischer Übersetzer und Dichter.Florencia Sannders ist Literaturwissenschaftlerin an der Ludwig-Maximilians-Universität München.

1) Vorwort (von Daniel Graziadei)
2) Philologische Einführung (von Michael Rössner),
3) Philosophische Einführung (von Victor Ferretti)
4) Übersetzung (Florencia Sannders und Daniel Graziadei)
5) Nachwort der Übersetzerin und des Übersetzers (Florencia Sannders und Daniel Graziadei)

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Orbis Romanicus ; 22
Sprache deutsch
Maße 150 x 220 mm
Gewicht 418 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Schlagworte Argentinische Literatur • Halbschla • Lateinamerika • Philosophie • Traum
ISBN-10 3-8233-8555-0 / 3823385550
ISBN-13 978-3-8233-8555-4 / 9783823385554
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Wie bewerten Sie den Artikel?
Bitte geben Sie Ihre Bewertung ein:
Bitte geben Sie Daten ein:
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Anne Berest

Buch | Hardcover (2023)
Berlin Verlag
28,00
Portraits großer Schriftsteller

von Michael Maar

Buch | Hardcover (2023)
Rowohlt (Verlag)
22,00