Ma
Das Wunderhorn (Verlag)
978-3-88423-572-0 (ISBN)
Aya Cissoko wurde 1978 in Frankreich geboren. Ihre Eltern kamen Anfang der 1970er Jahre aus Afrika (Mali) nach Frankreich. 1986 kommen ihr Vater und ihre Schwester bei einem Brandanschlag in Paris ums Leben. Sie entdeckt das Boxen für sich als Rückzugsort und wird 2006 Amateur-Boxweltmeisterin. Ein Bruch der Wirbelsäule beendet 2010 abrupt ihre Boxkarriere. 2011 veröffentlicht sie (zusammen mit Marie Desplechin) ihr erstes Buch, ihre Autobiografie danbé, die unter dem Titel Wohin ich gehe verfilmt wird. Sie studiert Politikwissenschaften am Institut d’études politiques in Paris. 2016 erschien ihr zweites Buch n’ba. Cissoko lebt in Paris.
Beate Thill, geboren 1952 in Baden-Baden, studierte Anglistik und Geographie. Seit 1983 arbeitet sie als literarische Übersetzerin der Sprachen Englisch und Französisch, mit dem Schwerpunkt Literatur aus »dem Süden«, v.a. aus Afrika und der Karibik. Daneben arbeitet sie als Dolmetscherin, verfasst Texte zur Übersetzungstheorie und für den Rundfunk. Sie ist Übersetzerin des kongolesischen Lyrikers Tchicaya U Tam´si, des karibischen Autors Édouard Glissant, des Tunesiers Abdelwahab Meddeb und der Algerierin Assja Djebar. 2014 erhielt sie den Internationalen Literaturpreis vom Haus der Kulturen der Welt in Berlin für ihre Übersetzung des Romans Das Rätsel der Rückkehr von Dany Laferrière.
»Aya Cissoko, 38, hat einen autobiografischen Roman geschrieben, der unerhört nah an der Alltagswirklichkeit von Migranten im heutigen Frankreich spielt. Eine Welt aus Vorurteilen, täglichem Rassismus und scheinbarer Chancenlosigkeit.« ZDF aspekte
»Von der Tochter einer alleinerziehenden Migrantin aus Mali zur Boxweltmeisterin, Politikwissenschaftlerin und zur Schriftstellerin - das ist der beeindruckende Lebensweg Aya Cissokos, die dem Einwanderungsland Frankreich einen Spiegel vorhält, und zeigt, was sich hinter den unscheinbaren Fassaden dunkelhäutiger Frauen für Kulturkämpfe abspielen. Diese schreibend auszufechten, ist Aya Cissoko mit ihrem neuen Roman "Ma" ausgezogen.« Kristina Tencic AVIVA online magazin für frauen
»„Ma“ hätte ein trauriges, wütendes Buch werden können. Aber der Sound ist versöhnlich, menschenfreundlich, von einer Autorin, die das Durchsetzungsvermögen und die Beharrlichkeit ihrer Mutter geerbt zu haben scheint.« taz, Holger Heimann
»Dieser hochaktuelle Entwicklungsroman handelt von Konflikten zwischen Mutter und Tochter, zwischen den Geschlechtern, Generationen und Kulturen.« Süddeutsche Zeitung Cornelius Wüllenkemper
Aya Cissoko schlägt viele Funken aus ihren beiden großen Themen zwischen "Mutter-Tochter" und "Spagat zwischen Afrika und Europa" – ihr Roman leistet einen bemerkenswerten Beitrag zu beiden Sujets. SWR2, Gaby Mayr
»Aya Cissoko widmet ihren autobiographischen Roman afrikanischen Frauen in den berüchtigten Banlieues in Frankreich, die mit Selbstbewusstsein und harter Arbeit sich und ihren Kindern ein eigenbestimmtes Leben erkämpfen. In klaren treffsicheren Bildern zeigt ihr Buch, wie Wut und erlebte Ungerechtigkeit in Hoffnung und politische Verantwortung münden können.«
Buchhandlung WortReich in Heidelberg
»Herausragend am autobiographischen Roman „Ma“ der Autorin Aya Cissoko ist der Effekt, der beim Lesen entsteht, wenn fast jede dritte Textzeile durch Sätze aus der malischen Sprache „Bambara“ unterbrochen wird.« Riccarda Gleich Faust-Kultur
Erscheinungsdatum | 25.08.2017 |
---|---|
Übersetzer | Beate Thill |
Verlagsort | Heidelberg |
Sprache | deutsch |
Original-Titel | n´ba |
Maße | 135 x 208 mm |
Einbandart | gebunden |
Themenwelt | Literatur |
Schlagworte | Afrika • Bambara • Belletristik und verwandte Gebiete • Boxweltmeisterschaft • Frankreich • Frankreich; Romane/Erzählungen • Mali • Migration • Migration / Migrant; Romane/Erzählungen • Modernität • Mutter-Tochter Beziehung • Mutter-Tochter-Beziehung; Romane/Erzählungen • Paris • Tradition |
ISBN-10 | 3-88423-572-9 / 3884235729 |
ISBN-13 | 978-3-88423-572-0 / 9783884235720 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich