Über den Tod
Aufzeichnungen eines Grabredners
Seiten
2015
Ibera Verlag - European University Press Verlagsgesellschaft m.b.H.
978-3-85052-344-8 (ISBN)
Ibera Verlag - European University Press Verlagsgesellschaft m.b.H.
978-3-85052-344-8 (ISBN)
„Kulturen zu übersetzen bedeutet Menschen zu übersetzen, sie von einem Ufer zum anderen zu tragen. Übersetzen heißt, vom Leben in den Tod fahren und zurück, vom Tod ins Leben. In der gemeinsamen Sprache sind alle zusammen – und: Übersetzung bedeutet Versöhnung“ Das sagte Lord Byron in Venedig, als er Altarmenisch lernte. Herbert Maurer versucht diese Tradition von Literatur, Übersetzung und Trauerkultur fortzusetzen.
Herbert Maurer ist Schriftsteller und Übersetzer. Der Rheingau-Preisträger, Teilnehmer an den Bachmann-Lesungen und Autor von Romanen und Erzählungen (Wieser, Berlin-Verlag, Otto Müller, Thanhäuser) ist auch als Vermittler armenischer Kultur und Literatur aktiv. Für den Sprachwissenschafter mit Studien in Köln, Bilbao, Venedig, Berlin, Jerusalem und Yerevan ist die „Trauerrede“ eine weitere Passion. Hinzu kommt die Arbeit im Radio und als Dolmetscher.
Erscheinungsdatum | 17.02.2016 |
---|---|
Sprache | deutsch |
Maße | 126 x 210 mm |
Gewicht | 265 g |
Einbandart | gebunden |
Themenwelt | Literatur |
Sachbuch/Ratgeber ► Gesundheit / Leben / Psychologie ► Psychologie | |
Schlagworte | Grabrede • Lord Byron • Tod • Trauerfeier • Venedig |
ISBN-10 | 3-85052-344-6 / 3850523446 |
ISBN-13 | 978-3-85052-344-8 / 9783850523448 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Softcover (2021)
Kohlhammer (Verlag)
29,00 €
sagen, was man denkt. Bekommen, was einem zusteht
Buch | Softcover (2023)
Mosaik (Verlag)
18,00 €
der Leitfaden für die Praxis der Akzeptanz- und Commitment-Therapie
Buch (2023)
Arbor (Verlag)
42,00 €