Die Erfindung der deutschen Grammatik - Rasha Abbas

Die Erfindung der deutschen Grammatik

Geschichten

(Autor)

Buch | Softcover
152 Seiten
2019 | 1. Leicht veränderte Neuausgabe
mikrotext (Verlag)
978-3-944543-84-0 (ISBN)
14,99 inkl. MwSt
Die Geschichten der jungen syrischen Autorin Rasha Abbas sind eine selbstironische Persiflage des Ankommens in Deutschland und in der deutschen Grammatik, voller popkultureller Referenzen. Witzig, abgedreht und oft ziemlich surreal.

Rasha Abbas nähert sich in ihren Geschichten der verflixten deutschen Sprache und allen anderen deutschen Strukturen mit Humor. Sie verwebt die stinknormalen Erfahrungen des Einlebens in Berlin beim Asylantrag, im Jobcenter, beim Sprachkurs, zwischen Künstler-Inflation und Hipster-Invasion gekonnt mit anderen Genres: Slapstick, Zombiefilm, Cartoon, Computerspiel. Bewaffnet mit einer Narrenkappe erzählt sie die Wahrheit über "uns Deutsche", aber auch über "die Flüchtlinge". Endlich wissen wir, warum die deutsche Sprache so schwierig ist und wie Videogames beim Jobcenter oder in der Ausländerbehörde behilflich sein können.

"Ein modernes Narrenschiff." FAZ

"Humorvoller Bericht über das Neusein in Deutschland." Deutschlandradio Kultur

"Erfrischend grotesk." Elektroprint

"Gelungenes Komödiendebüt. Es gibt eine Geschichte, die so komisch ist, dass sie einem Tränen in die Augen treibt." der Freitag

"Rasha Abbas schafft es, den Alltag vieler Flüchtlinge zwischen Lageso, Jobcenter und Integrationskurs humorvoll unter die Lupe zu nehmen." Edition F

Rasha Abbas ist eine syrische Journalistin und Autorin. Sie lebt seit 2015 in Deutschland. 2008 veröffentlichte sie die Kurzgeschichten "Adam hasst das Fernsehen" und wurde dafür beim Damascus Capital of Arab Culture Festival ausgezeichnet. 2016 erschienen ihr viel beachteter Band "Die Erfindung der deutschen Grammatik" und ihre Weihnachtsgeschichte "Ein einsames rotes Coca-Cola-Glas". "Eine Zusammenfassung von allem, was war" (2019) ist ihr zweiter auf Deutsch vorliegender Kurzgeschichtenband.

Sandra Hetzl wurde 1980 in München geboren und lebt in Beirut und Berlin. Sie studierte an der UdK Visual Culture Studies und arbeitet als Literaturübersetzerin aus dem Arabischen.

Erscheinungsdatum
Übersetzer Sandra Hetzl
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 108 x 170 mm
Themenwelt Literatur
Sozialwissenschaften Soziologie
Schlagworte Arabische Literatur • Deutsche Sprache • Deutsch lernen für Araber • deutsch lernen für ausländer • humorvolle Bücher für Frauen • Integration • integrationsparadox • Kurzgeschichten für Erwachsene • kurzgeschichten für lehrer • syrische Literatur
ISBN-10 3-944543-84-X / 394454384X
ISBN-13 978-3-944543-84-0 / 9783944543840
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Wie bewerten Sie den Artikel?
Bitte geben Sie Ihre Bewertung ein:
Bitte geben Sie Daten ein:
Mehr entdecken
aus dem Bereich