Babyn Jar. Stimmen
Suhrkamp (Verlag)
978-3-518-43176-4 (ISBN)
In Babyn Jar, einer Schlucht bei Kiew, wurden Ende September 1941 mehr als 33 000 Kiewer Juden von den deutschen Einsatzgruppen, der Wehrmacht und lokalen Helfern erschossen. Das Hier und Jetzt jener endlosen Tage verwandelt die ukrainische Lyrikerin Marianna Kijanowska in eine nicht mehr weichende Gegenwart. Die 67 Gedichte ihres Zyklus, die »Stimmen«, sind fiktive Selbstaussagen von Kiewer Bürgern, die durch die Straßen getrieben wurden, aber auch von anderen, die am Fenster standen oder von ferne die Schüsse hörten.
Das Buch ist in vieler Hinsicht einzigartig und wird Anlass zu Diskussionen geben. Der wohl bedeutsamste Aspekt: eine nicht-jüdische Ukrainerin klagt und erinnert an die Kiewer Juden, deren Ermordung erst nach und nach den Platz in der Erinnerungskultur der heutigen Ukraine einnimmt. Ihr Gedichtzyklus ist ein Monument aus Stimmen - visionär und verfremdend zugleich.
Marianna Kijanowska, 1973 in Schowka bei Lemberg/Lwiw geboren, debütierte 1997 als Lyrikerin. Übersetzerin aus dem Polnischen, Russischen und Englischen. Für ihren Gedichtzyklus Babyn Jar. Stimmen wurde sie 2020 mit dem Taras-Shevchenko-Preis ausgezeichnet. Sie lebt zur Zeit in Krakau.
Claudia Dathe, geboren 1971, studierte Übersetzungswissenschaft (Schwerpunkt Russisch und Polnisch) am Institut für Angewandte Linguistik und Translatalogie der Universität Leipzig sowie in Pjatigorsk (Russland) und Krakau. Anschließend absolvierte sie ein Fernstudium der Betriebswirtschaftslehre. Für den Suhrkamp Verlag übersetzt sie Werke Serhij Zhadans aus dem Ukrainischen ins Deutsche und wurde unter anderem für ihre Übertragung seines Lyrikbands Antenne mit dem Drahomán-Preis ausgezeichnet.
»Marianna Kijanowska schreibt fast ausschließlich aus der Perspektive der jüdischen Opfer. ... Das Ergebnis ist größte szenische Eindringlichkeit. ...« Sonja Zekri Süddeutsche Zeitung 20240608
»Marianna Kijanowska schreibt fast ausschließlich aus der Perspektive der jüdischen Opfer. ... Das Ergebnis ist größte szenische Eindringlichkeit. ...«
»Nichts wird beschönigt, aber diese Gedichte geben den Toten eine Stimme.«
Erscheinungsdatum | 15.05.2024 |
---|---|
Übersetzer | Claudia Dathe |
Verlagsort | Berlin |
Sprache | deutsch; Ukrainian |
Original-Titel | Бабин Яр. Голосами |
Maße | 142 x 220 mm |
Gewicht | 302 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
Schlagworte | aktuelles Buch • Aufbegehren • Babi Jar • Babyn Jar • Bücher Neuererscheinung • bücher neuerscheinungen • Denkmal • . deutsch • Deutschland • Erinnerungsarbeit • Erinnerungspolitik • Gedichte • Holocaust • Juden • Jüdinnen • Kiew • Kriegsverbrechen • Kyjiw • Lyrik • Massaker • Massenerschießungen • Menora • Neuererscheinung • Neuerscheinungen • neues Buch • Repressionen • Schlucht • Schoa • Schweigen • Shoah • Sowjetunion • Stimmen • Ukraine • Ukrainisch • Verbrechen • Verschweigen • Zweiter Weltkrieg • Бабин Яр. Голосами deutsch |
ISBN-10 | 3-518-43176-5 / 3518431765 |
ISBN-13 | 978-3-518-43176-4 / 9783518431764 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich