Zum Hauptinhalt springen

Translation

Narration, Media and the Staging of Differences
Buch | Softcover
230 Seiten
2012
transcript (Verlag)
978-3-8376-2114-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Translation -
29,80 inkl. MwSt
  • Titel ist leider vergriffen;
    keine Neuauflage
  • Artikel merken

Lost in translation? New insights into the relation between translation, narration and the construction of identity.


As recent years have revealed, the concept of »translation« has grown increasingly important in a globalizing world and a multi-media society. Seeing translation as the negotiation of differences in identity construction does not only contribute to the understanding of contemporary cultural processes - it also makes it possible to find orientation and critical insights in a world of constantly changing social, political and media spaces.

This collection of essays discusses the »translational turn«, proposing new theoretical approaches and providing new insights into the relation between narration and identity construction, between translation processes and the media.

Federico Italiano (PD Dr. phil.) ist Senior Researcher am Institut für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der ÖAW und Privatdozent für Komparatistik an der LMU München. Seine Forschungsschwerpunkte sind u.a. die Beziehung zwischen Literatur und Kartographie, Übersetzungstheorie und zeitgenössische Lyrik.

Michael Rössner (Univ.-Prof. Dr. phil., Dr. jur.) ist Professor für romanische und vergleichende Literaturwissenschaft mit besonderer Berücksichtigung Lateinamerikas an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Direktor des IKT (Wien). Seine Forschungsschwerpunkte sind Renaissance- und Barockliteratur, Literatur der Avantgarde und des frühen 20. Jahrhunderts sowie Translation.

Reviewed in:

GMK-Newsletter, 1 (2013)

Reviewed in:GMK-Newsletter, 1 (2013)

»Der Band bietet eine kohärente Darstellung des neuen Zugangs und seines Nutzens, sowohl in der Frage wie man Quellen durch das Prisma der Translatio/n lesen kann, wie auch wie der Komplex ›Kultur als Übersetzung‹ die in den historischen Wissenschaften eingefahrenen Denkgewohnheiten aufbrechen kann.«

Erscheint lt. Verlag 22.11.2012
Reihe/Serie Edition Kulturwissenschaft ; 20
Verlagsort Bielefeld
Sprache englisch
Maße 148 x 225 mm
Gewicht 366 g
Themenwelt Geschichte Teilgebiete der Geschichte Kulturgeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Sozialwissenschaften
Schlagworte Cultural Studies • Cultural Theory • Culture • General Literature Studies • Identity • language • Literature • media • Narration • Postcolonialism • Theatre • Translational Turn
ISBN-10 3-8376-2114-6 / 3837621146
ISBN-13 978-3-8376-2114-3 / 9783837621143
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Die Revolution des Gemeinen Mannes

von Peter Blickle

Buch | Softcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
12,00
Eine Geschichte des Geschmacks

von Ulrich Raulff

Buch | Hardcover (2025)
C.H.Beck (Verlag)
36,00
vom Mittelalter bis zur Gegenwart

von Walter Demel

Buch | Softcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
12,00