Eye Tracking in Translation
Seiten
2026
Routledge (Verlag)
978-1-138-22258-8 (ISBN)
Routledge (Verlag)
978-1-138-22258-8 (ISBN)
- Keine Verlagsinformationen verfügbar
- Artikel merken
This book brings together eye tracking studies in relation to translation studies. It provides a critical perspective in discussing methodological considerations and shaping the future directions of eye tracking research in translation studies.
Eye tracking has become a fundamental and compelling research method in the investigation of human behaviour and cognition, including the investigation of the translation process and the examination of its products. This book brings together all of eye tracking studies in relation to translation studies. It examines the underlying assumptions, concepts, and measures, all of which are then linked to the established body of eye tracking research found in cognitive science, psychology, psycholinguistics, and human-computer interaction. It then elucidates how these often disconnected avenues of research inform the fundamental structure of our investigations of translation as a process and the examination of translation products themselves. Finally, it provides a critical perspective of this body of research in discussing methodological considerations and the future directions of eye tracking research in translation studies. In doing so it encourages new thinking about research in translation studies, highlights the immense potential of eye tracking to answer the unresolved and unarticulated questions of the discipline, and shapes its future directions.
Eye tracking has become a fundamental and compelling research method in the investigation of human behaviour and cognition, including the investigation of the translation process and the examination of its products. This book brings together all of eye tracking studies in relation to translation studies. It examines the underlying assumptions, concepts, and measures, all of which are then linked to the established body of eye tracking research found in cognitive science, psychology, psycholinguistics, and human-computer interaction. It then elucidates how these often disconnected avenues of research inform the fundamental structure of our investigations of translation as a process and the examination of translation products themselves. Finally, it provides a critical perspective of this body of research in discussing methodological considerations and the future directions of eye tracking research in translation studies. In doing so it encourages new thinking about research in translation studies, highlights the immense potential of eye tracking to answer the unresolved and unarticulated questions of the discipline, and shapes its future directions.
Part I: Foundational considerations
1. Cross-disciplinary foundations of eye tracking as a research method
2. Building upon cross-disciplinary knowledge to inform translation studies
Part II: Translation processes and products
3. Investigating the processes of translation
4. Examining the products of translation
Part III: Methodological considerations now and into the future
5. Methodological considerations for translation studies research
6. Future directions of eye tracking research in translation studies
Appendix: Annotated bibliography of eye tracking in translation studies
Erscheint lt. Verlag | 5.1.2026 |
---|---|
Reihe/Serie | Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 156 x 234 mm |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Psychologie ► Allgemeine Psychologie |
Geisteswissenschaften ► Psychologie ► Verhaltenstherapie | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-138-22258-5 / 1138222585 |
ISBN-13 | 978-1-138-22258-8 / 9781138222588 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich