Talons of Scorpio (eBook)

Dray Prescot 30

(Autor)

eBook Download: EPUB
2007
Mushroom eBooks (Verlag)
978-1-84319-375-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Talons of Scorpio - Alan Burt Akers
Systemvoraussetzungen
4,49 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

Finishing the job of destroying the hideous cult of the Leem is just one of the problems confronting Dray Prescot. For he must also rally all the world's forces to combat the onslaught that is on its way from the unexplored Southern Hemisphere. While rescuing kidnapped children from the altars of sacrifice, Dray finds himself fighting side by side with his own worst enemy, his renegade daughter, Ros the Claw, who has pledged his death. Caught in the talons of fate, he would first have to unravel that vicious web or be torn asunder by monstrous adversity.
Talons of Scorpio is the thirtieth book in the epic fifty-two book saga of Dray Prescot of Earth and of Kregen by Kenneth Bulmer, writing as Alan Burt Akers. The series continues with Masks of Scorpio.


Finishing the job of destroying the hideous cult of the Leem is just one of the problems confronting Dray Prescot. For he must also rally all the world's forces to combat the onslaught that is on its way from the unexplored Southern Hemisphere. While rescuing kidnapped children from the altars of sacrifice, Dray finds himself fighting side by side with his own worst enemy, his renegade daughter, Ros the Claw, who has pledged his death. Caught in the talons of fate, he would first have to unravel that vicious web or be torn asunder by monstrous adversity.Talons of Scorpio is the thirtieth book in the epic fifty-two book saga of Dray Prescot of Earth and of Kregen by Kenneth Bulmer, writing as Alan Burt Akers. The series continues with Masks of Scorpio.

Chapter one


Pompino’s name affronts him


“It’s very simple, Jak,” Pompino said as he leaped nimbly ashore. “All we have to do is recruit a few more rascally fellows and go across and bash this Lord Murgon Marsilus. Then we burn all the damned temples of Lem the Silver Leem, sort out who marries whom — and go home.”

“Simple,” I said, and jumped up onto the jetty after my comrade. Always difficult that — for me to remember not to shoulder forward and be first out of the boat. The twin suns glittered off the water, gulls circled and screeched above, the air tasted like best Jholaix, and we were off to burn another temple.

Pompino started along the jetty, striding out, arms pumping, chest and head up, red whiskers flaring. I looked after him, and then down to the boat where the rest of the rapscallions who had wangled shore leave were tying up and jumping out onto the wet stones. Our ship, Tuscurs Maiden, lay in the roads, canvas furled, and those poor wights detained aboard hanging over the gunwales with faces like grandfather clocks.

To either side of this little seaport town of Peminswopt the red cliffs stretched, serrated, flecked with shadings and tonings of rust, orange and ruby under the light of the suns. We had made landfall within the enormous curve of the Bay of Panderk and here we were in the Kovnate of Memis. Our destination, the Kovnate of Bormark, lay to the west. I started off after Pompino. He was the Owner, the man who owned a fleet of ships, and his men knew him and would follow to keep him out of trouble.

With Pompino the Iarvin on the rampage, trouble was a natural and inevitable occurrence.

He headed toward a line of broad-leaved sough-wood trees shading a walkway beyond which rose the walls of the outer town. Much activity went on here as the sailors and fisherfolk went about their business. The smells of tar and pitch mingled with the sea air. A long string of curses rose from a ramshackle shed where tarred nets hung. Someone was in difficulty in repairing their nets. Pompino took no notice. He strode on for the land gate situated alongside the water gate with its portcullis of black iron.

Lofting over the town the fortress of Peminswopt reminded anyone careless enough to let it slip his mind that reivers and pirates might at any time roar in to do all the unpleasant things that folk of that ilk are prone to. This fortress reared up, strong and well-positioned. From those battlements accurate volleys of rocks, darts and flaming carcasses could shatter an unwary attack. Trouble was — the pirates operating here in North Pandahem were just as crafty as renders operating anywhere else. I followed Pompino, aware of the men at my back, and — I admit — comforted by their presence.

If Pompino insisted on burning the temple to Lem the Silver Leem here — a sound and righteous thing to do, seeing that the adherents of the Silver Wonder indulged in murder and torture and baby-sacrifices — the ensuing fracas would need the ready weapons of our comrades.

His reddish whiskers abristle and his foxy Khibil face shrewd, Pompino halted in the shadows of the arched gateway. A string of calsanys passed, each one loaded down with straw-packed boxes, their tails tied to the neck-rope of the one astern.

“Before we start, Jak, my throat is—”

“Aye. And mine.”

As we stopped — and only for a couple of heartbeats — a Sinewy brown hand reached out between two of the calsanys and groped for the wallet hanging on my belt. I looked down with interest, always fascinated by the ways in which differing people go about earning their living. This one was smart and quick. The steel knives fastened to the inside of his fingers would have snipped through the thongs in a trice.

Pompino said: “The rast!” and snatched at the lean wrist. He gripped it, tugged, and a bundle of gray rags flew out between the animals. The restraining rope caught around the wretch’s neck and hauled him up. He gargled.

“Look out for the calsanys,” I said quickly. “You know what—”

“I know what they will do if they are upset.”

Pompino hauled the thief upright, disengaged the rope and, taking an ear betwixt finger and thumb, ran the snatch-purse a few paces along the wharf. The fellow twisted in Pompino’s grip; he did not produce a weapon.

“By Diproo the Nimble-Fingered!” burst out the cutpurse. “You’re mighty quick, dom!”

“To your sorrow, you forsaken of Pandrite!”

“Leave off! I need that ear.”

“As you needed my friend’s wallet?”

“I’ve three wives and ten children to support—”

“More fool you. Where’s the Watch?”

Now the thief looked alarmed.

“You wouldn’t hand me over to the Watch? I’m a poor man. Renko the Iarvin I’m called and—”

I thought Pompino would burst a blood vessel.

“You’re Renko the what!”

But the fellow babbled on. “Kov Memdo is mighty fierce in these latter days after the wars. You wouldn’t—”

“Renko the what!”

My comrade’s apoplexy was a wonder to behold. Pompino the Iarvin held onto Renko the Iarvin’s ear, and bellowed purple of face into that imprisoned organ.

“The Iarvin—” Renko babbled. He squirmed and twisted like a caught fish.

I stood aside, very serious, very thoughtful as the last of the calsanys trotted past. I wouldn’t laugh. No, by Vox, even though my insides pained as if about to explode.

“How dare you bear that name!”

“Why — wha—? Leave off my ear, dom!”

Now these Kregish nicknames are a jungle of meanings in themselves. They contain more than one allusion to the quality and attributes of their bearers. To translate them faithfully into a language of Earth one would need to use a considerable quantity of definitions. Iarvin, for instance, means — inter alia — a smart fellow, someone who is sharp, bright, clever, nobody’s fool, impeccable — and there are more shadings. Pompino lived up to his sobriquet. Few girls bear the Iarvin as a nickname, for the meanings run differently for them, and the nearest, I suppose, would be the Iueshvin. So, now, the two Iarvins glared, one at the other, and slowly the thief of that name understood what the Khibil of the same name was after.

“You wouldn’t hand me over to the Watch, dom? No — of course you wouldn’t—”

Cap’n Murkizon, enormous as a barrel, black as a thundercloud, stormed up. I told him what had happened, for he and the others with him could see plainly enough what was going on.

“Aye, Jak. Clever, these folk. Tied himself alongside a calsany and waited until he could reach a likely victim.” Here Cap’n Murkizon’s eyes squeezed shut and tears started. “But, by the black armpit and flea-infested hair of the Divine Lady of Belschutz! Horter Pompino is no likely victim for a trick like that!”

“He’s the Iarvin.”

Brick red of face, brilliant blue of eye, sprouting hair every which way, Cap’n Murkizon glared about. He cocked his massive head up on that barrel body. He stared at the sough-wood trees.

“Watch?” he bellowed. “Watch? When there’s a tree with a suitable branch handy! Now, thief, you may thank whatever ancient ship’s captain it was who brought the first sough-wood tree all the way from distant Havilfar. How could he know that one day, when the trees had grown so fine and tall, they would serve to save a wretch from the Watch?”

Renko the Iarvin grasped instantly what this dynamic bundle of a man meant.

“You wouldn’t — for a wallet? By Diproo the Nimble-Fingered! Are you then all stark mad?”

“Aye,” said Quendur the Ripper, standing easily at Murkizon’s side. The smile on Quendur’s face would have filled a shark with horror.

The Kregan way is often an odd way. The spirit of Yurncra the Mischievous must have caught at us. The minor pantheons of Kregen are filled with spirits and demons who move men and women to willful, wanton and reckless ways.

“Where is the rope?” demanded Cap’n Murkizon.

“A seaport always has rope aplenty,” observed Larghos the Flatch. He stood close to Murkizon. These two had formed a close friendship since the time Larghos had dived into the sea to save Murkizon. Now Larghos looked about with his Bowman’s eye.

“No, no, horters!” yelled Renko the Iarvin. “You would not!”

Just how long Pompino would allow this charade to play I could only guess. The game was growing cold to me. This poor devil Renko, seeing the faces of the seamen around him, devoutly believed they would hang him high from a branch of the sough-wood tree. I stepped forward.

Like the others, I wore simple sailorman’s clothes, blue trousers cut to the knee, a blue shirt and a red kerchief around my head. A rapier and main gauche swung at my sides from the broad lesten-hide belt. Only Pompino was dressed with great magnificence, as befitted the Owner, and Captain Murkizon wore a shiny black coat much decorated with gold, his axe swinging from a thong at his belt.

“Renko,” I said, “how true is it that you have three wives and ten children?”

He jabbered, and spittle ran. Pompino eased up on his ear.

“I lied, horter, I confess, I lied! I have but the two wives, and but seven children, as Pandrite may smile on me!”

“He’s more likely to laugh at you, you great buffoon!” Pompino, for all his talk of going home, had little back in South Pandahem to draw him apart from his pair of twins.

One of the crew swung up with a length of rope; but Pompino had wearied of the...

Erscheint lt. Verlag 22.10.2007
Reihe/Serie Dray Prescot
Sprache englisch
Themenwelt Literatur Fantasy / Science Fiction Fantasy
Literatur Fantasy / Science Fiction Science Fiction
ISBN-10 1-84319-375-2 / 1843193752
ISBN-13 978-1-84319-375-3 / 9781843193753
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Wie bewerten Sie den Artikel?
Bitte geben Sie Ihre Bewertung ein:
Bitte geben Sie Daten ein:
EPUBEPUB (Ohne DRM)

Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopier­schutz. Eine Weiter­gabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persön­lichen Nutzung erwerben.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich